Le guide du mode de vie d’un bodhisattva
Quand l’altruisme donne tout son sens à la vie
Ce poème très célèbre et très apprécié a inspiré de nombreuses générations de pratiquants bouddhistes et non bouddhistes depuis sa composition par Shantideva, au VIIIe siècle. Cette nouvelle traduction, effectuée sous la direction de Guéshé Kelsang Gyatso, nous transmet la grande clarté et la beauté du poème original, tout en préservant sa force et sa profondeur.
Lire ces versets lentement, tout en contemplant leur signification, a un effet profondément libérateur sur notre esprit. Ce poème suscite en nous des états d'esprit très positifs, nous éloigne de la souffrance et des conflits pour nous rapprocher du bonheur et de la paix. Nous accédons ainsi de façon graduelle à l'ensemble de la voie bouddhiste mahayana qui mène à l'illumination.
Extrait du livre:
Extrait du chapitre 1 : "Une explication des bienfaits de la bodhitchitta"
(21) Si même la pensée de soulager
Les maux de tête des autres
Est une intention bénéfique
Qui procure un mérite infini,
(22) Que dire du souhait
De dissiper les souffrances incommensurables
De chaque être vivant sans exception
Et de les guider tous jusqu’à des qualités innombrables ?
(23) Notre père ou notre mère
Ont-ils une telle intention bénéfique ?
Les dieux ou les sages l’ont-ils ?
Et Brahma lui-même l’a-t-il ?
(24) Si, avant de générer la bodhitchitta, ces êtres vivants,
Ne rêvent même pas d’un tel esprit
Pour leur propre bien,
Comment pourront-ils le développer pour le bien des autres ?
(25) Cet esprit qui désire venir en aide aux êtres vivants,
Qui ne se produit pas chez les autres, même pour leur propre bien,
Est un joyau extraordinaire,
Dont la naissance est une merveille sans précédent.
(26) Comment est-il possible de mesurer
Les bienfaits de ce joyau de l’esprit,
La source de joie pour tous les êtres vivants,
Et le remède à toutes leurs souffrances ?
(27) Si la simple intention de venir en aide aux autres
Est plus méritoire que faire des offrandes aux bouddhas,
Que dire des efforts déployés
Pour le bonheur de chacun des êtres vivants ?
(28) Bien que les êtres vivants souhaitent être libérés
de la souffrance,
Ils se précipitent vers les causes de la souffrance ;
Et bien qu’ils souhaitent le bonheur,
Par ignorance, ils le détruisent comme si c’était un ennemi.
(29) À ceux qui sont privés de bonheur
Et affligés de nombreuses peines,
La bodhitchitta accorde une joie sans limite,
Éradique toutes leurs souffrances,
(30) Et dissipe même leur confusion.
Où trouver une vertu égale à celle-ci ?
Où trouver même un tel ami ?
Où trouver un mérite semblable à celui-ci ?
(31) Si même quelqu’un qui donne le bien en retour
Est digne de quelques louanges,
Que dire du bodhisattva qui aide les autres
Sans se préoccuper d’avoir reçu leur aide ou non ?